Qual espanhol é comum, válido ou aceitável em todo o mundo?

Eu diria espanhol como em mexicano ... algumas pessoas falam português, o que parece espanhol ...

SOMENTE NO ACCENT e IN e em algumas palavras na europa as pessoas estudam espanhol na espanha e nos eua no méxico

Como os colonizadores espanhóis nas Américas eram de Castela, eles falavam castillano. O castillano ainda é a língua principal, mas existem dialetos como o catalão, o português-galego. Exceto por expressões idiomáticas, eles são praticamente os mesmos.

Eu acho que ou / ou. Porque enquanto o espanhol espanhol (ou castelhano, como é referido) é considerado "espanhol puro", o espanhol latino-americano é falado mais amplamente.

As principais diferenças são o lisp para alguns cz'z e z's. Por exemplo, a palavra "luz" (luz) é pronunciada "loosz", em espanhol castelhano você diria "luth".

Além disso, observe que se você estudar lingüística, 22 espanhóis diferentes serão encontrados.

Não há uma maneira real de FALAR espanhol "corretamente". Qualquer idioma SÓ pode ser corrigido por meio da palavra escrita. Portanto, também não existe uma maneira "errada" de falar inglês - você só pode corrigir o inglês de alguém se estiver escrito.

Dito isso, a escolha PRINCIPAL de palavras aceitas em espanhol vem de "La Real Academia Española" (traduzido literalmente: "The Royal Spanish Academy") - assim como muitas das palavras aceitas em inglês vêm do Oxford English Dictionary.

O espanhol falado é tão variado quanto os países que você pode nomear - mas o espanhol básico está sempre lá. Uma palavra pode ter cinco significados diferentes em cinco países latino-americanos diferentes - tudo depende do contexto falado. Portanto, não existe um espanhol falado "excluído", apenas maneiras diferentes de se falar.

Espero ter ajudado!

América Latina O espanhol está para o espanhol como o inglês americano está para o inglês britânico. Existem palavras que são diferentes e usadas apenas em alguns lugares e o sotaque é obviamente diferente, mas elas são basicamente as mesmas. A América Latina O espanhol vem do castellano (espanhol espanhol), como os espanhóis colonizaram a América Latina em 1492.

Espero ter ajudado.

Em primeiro lugar, esqueça a ideia de uma variedade mais "pura". Esse é um conceito falso.

Cada variedade é igualmente válida. Deve depender de suas preferências pessoais (se você gosta de como isso soa).

Nos Estados Unidos, eles ensinam uma variedade mexicana. E esse padrão mexicano é o que eles usam para dublar programas de TV para toda a América do Sul.

Espanhol O espanhol é o padrão para o ensino de espanhol em toda a Europa e talvez seja bastante prestigioso.

Sobre a "Real Academia" devo dizer que eles têm aquelas Academias em todos os países de língua espanhola que todas as Academias se reúnem e discutem sobre a língua periodicamente.

A principal diferença entre o padrão espanhol espanhol e o resto das variedades do espanhol é a pronúncia de "ce", "ci" e "z" como o inglês / th /, enquanto na América do Sul eles pronunciam / s /.

Depende de você a variedade que deseja aprender. Todos eles são igualmente válidos e compreensíveis em todo o mundo de língua espanhola.

América Latina espanhol ou espanhol espanhol? Existe uma diferença notável entre eles?