Qual é a diferença entre nosotros e vosotros

Espanhol castelhano padrão e espanhol mexicano são compatíveis (ou seja, simpatico). Ambos podem se comunicar facilmente. No entanto, existem frases / termos coloquiais em espanhol que somente os mexicanos podem entender como "chicano", "vato", "es'say", "cabrone" etc. etc. Por terem diferentes significados no espanhol castelhano. Por exemplo, o termo "Emos" é exatamente um termo usado para descrever um grupo de mexicanos que geralmente não é socialmente desejável (por exemplo, gótico ou punk-rockers) para a maioria dos outros mexicanos. "Emos" significa vagamente "Nós", no entanto, o mesmo acontece com "nosotros e" vosotros ". Emos é uma daquelas palavras urbanas estranhas que não fazem sentido para o falante nativo comum do espanhol. A etimologia dessa palavra está meio perdida.

Eu recomendo ficar com nosotros, pois os Emos podem ser vistos como negativos por alguns.

Olá, Ellie, obrigado pela A2A.

Estive no México e posso garantir que eles usam "nosotros". Não há outra palavra para a primeira pessoa no plural além disso. Então, "nosotros" = nós. "Vosotros" é usado na Espanha, para segunda pessoa no plural, então "vosotros" significa você quando implica mais de uma pessoa, mas apenas na Espanha, não é usado em nenhum país latino-americano que eu conheço. Na América Latina, usamos "ustedes" em vez de "vosotros".