Qual é a diferença entre esses pares de palavras japonesas? : o?

Furueru é tremer ou estremecer. ???????????? (a fêmea tremia por dentro do frio. Shoujo wa samusa de furuemashita) Yuragu é tremer ou balançar. ??????????????. (esse elemento, eu senti a progressão tremer - Sonotoki, tatemono ga yuragu no wo kanjita). Jitto miru é olhar fixamente para alguma coisa. ?????????????? (Ele olhou intensamente para aquele automóvel - Kare wa sono kuruma wo jitto mitsumeta) Jirojiro miru é para olhar. ????????????????????????????? (você não pode olhar - Sonna ni jirojiro para hito no kao wo miru mono dewa nai). Mirareru é apenas a forma causativa / passiva de miru. ?????????? (você não consegue ver estrelas ao longo do dia - Hoshi wa chuukan mirarenai.) Mieru habilidade de estar em posição de verificar. Eu imagino que você é complicado mirareru para mireru (estar em posição de verificar). Com mieru, o que você costuma marcar com o? em vez disso, é marcado com?. ?????????????? (você é capaz de localizar o mar de nosso colégio / o mar é visto de nosso colégio- Watashitachi no gakkou kara umi ga miemasu) Daichi é terra nas palavras do chão ou solo. ??????????? (nós adoramos a mãe Terra- Hahanaru daichi ga suki desu) Tsuchi é freqüentemente usado do que daichi. na realidade, daichi nem está no meu dicionário de papel, tive que procurar no meu dicionário digital. ???????????? (Por favor, preencha essa cavidade com solo- Tsuchi de sono ana wo umenasai).

FURUERU // 震 え る - tremer, agitar 手 が 震 え て い た 。Minhas mãos estavam * tremendo * [* tremendo *]. 木 の 葉 が 風 風 に 震 え て い る 。As folhas estão * tremendo * ao vento 彼 の 唇 は 震 え え て い た 。Seus lábios estavam * tremendo * [* tremendo *]. 体 中 が. え。 。Eu * tremo * todo. String が 震 た *A corda * vibrou *. Sh で 震 え る る。 * tremor * de medo 寒 寒 さ で る る。 * tremor de [do] frio 画面 の 字 が 震 え て い る 。As letras na tela estão * dançando *. 膝 が が く が く 震 え て い た 。Meus joelhos * estavam batendo * juntos. 恐 ろ し く 歯 が か た か た 震 え た 。Meus dentes * bateram * de medo. YURAGU // 揺 ら ぐ tremer そ の 時 、 建 物 が 揺 ら ぐ の を を 感 た た 。Naquela hora eu senti o prédio * tremer *. 木 の 枝 が 風 に 揺 ら い だ 。Os ramos das árvores * balançavam * ao vento 木 の 葉 が そ よ よ 風 に 揺 ら い で い る 。As folhas estão * tremendo * com a brisa ろ う そ く の 火 が 揺 ら ら* piscou * e logo se apagou. そ の 知 ら by で 彼 の 決心 が 揺 ら い だ 。A resolução dele foi * abalada * pelas notícias./Sua determinação * vacilou * com a notícia. Eu acho que * yuragu * é mais gentil, movimento de um lugar para outro, movimento, enquanto * furueru * é mais violento, sacudindo, tremendo ... todo. ---------- JITTO MIRU // じ っ と 見 る - imóvel, fixo, firme, pacientemente, silenciosamente 芝 居 が 終 わ る ま で じ っ と 見 て い た。 Eu fiquei fora da peça. じ っ と 見 つ め る 。fitar (fixamente) ((para uma pessoa)) 彼 は そ の 絵 を じ っ と 見 見 つ め た 。Ele * olhou * [olhou * intensamente] para a pintura. JIROJIRO MIRU // じ ろ じ ろ 見 る - stare ((at)) そ ん な に じ ろ じ ろ と 人 人 の 顔 を 見 ろ も の で は な い。 。Você não deve * encarar * as pessoas assim. Eles * examinaram * o visitante da cabeça aos pés. Por mais que você * estude meu rosto * atentamente, você não encontrará nada escrito lá. Acho que * jitto miru * significa olhar para algo muito quieto, pacientemente e * jirojiro miru * está apenas olhando para alguém, olhando como está vestido, etc. ---------- MIRARERU // 見 ら れ る- poder ver 見 る - ver - ら れ る = passivo, forma potencial, = possível ver algo 富士山 が 見 ら れ る。 。Você pode ver a montanha./ A montanha pode ser vista (apesar do mau tempo). MIERU // 見 え る - ser visto, estar visível, estar à vista 木 の 上 の 方 に 鳥 の 巣 が 見 見 る 。Um ninho de pássaro * pode ser visto * em direção ao topo da árvore. Temos uma boa vista da cidade do telhado. あ の 人 輪 教師 の よ う に 見 え る。 Ele * parece * com um professor. Ela * parece * ter cerca de 40. こ れ は 変 に 見 え る 。Isso * parece * engraçado. 彼 は 目的 を 達 し た と 見 え る 。Ele * parece * [* parece *] ter atingido seu objetivo. Os Alpes podem ser vistos a partir daqui. * mirareru * significa ser capaz de ver algo. (Se você for a esse museu,) você (será capaz de) ver aquele artista. (Se você escalar o Monte Fuji,) você (será capaz de) ver o nascer do sol. Eu irei (ser capaz de) vê-lo (apesar de chegar tarde). Para * mieru * não há obstáculo que o impeça de ver (parede, mau tempo, distância ...). ---------- DAICHI // 大地 母 な る 大地 。Mother Earth TSUCHI // 土 - terra, (土 壌 - solo, 泥 - lama) 肥 え た 土 bom [fértil] * solo *. 植物 の 根 に 土 を か け る。 Cubra as raízes de uma planta com * terra * [* solo / sujeira *] Como você pode ver, este * daichi * significa Terra, um planeta em que vivemos, e * tsuichi * é sujeira , solo, lama.

Entre

Furueru

yuragu

Jitto Miru

jirojiro miru

mirareru

Mieru

Daichi

tsuchi

por favor, coloque-as em frases, obrigado !! id realmente gostaria de saber as pequenas diferenças, que é mais comumente / coloquialmente usado do que o outro, etc obrigado!