Qual é a diferença entre "abuela" e "abuelita" em espanhol?

A maioria das avós provavelmente não se importa de ser abordada assim por seus netos, mas eu sei de algumas mulheres que tomariam uma firme exceção em serem tratadas dessa maneira, especialmente por um estranho! se não tiver certeza, siga os conselhos de / ou seja guiado pelos filhos dela.

Conversação em 138 palavras:

Synergy Spanish

Eu usei esse termo com minha própria avó (ela é descendente de espanhóis e fala fluentemente) e nunca se ofendeu com ele, e não acho que mais alguém deva, a menos que, obviamente, não se orgulhem de sua herança como eu. conhecer pessoas assim também.

Eu sempre ouvi isso ser usado como um termo de afeto. Duas coisas, porém: tende a ter a imagem de uma velhinha de cabelos grisalhos, e é difícil para as crianças dizerem. Simplesmente abuela pode ser mais fácil.

Ligamos para a avó do meu marido, Abuelita. Foi-me dito que significa "pequena avó" e é usado com muito carinho. Ela veio para os EUA há muitos anos, na década de 1920, mas nunca aprendeu a falar mais do que algumas palavras em inglês. Apesar de não poder conversar com ela, ela foi maravilhosa em passar um tempo. Ela adorava alimentar todos e era uma cozinheira maravilhosa.

Também observei, pelo menos no México, que alguns dos pequenos dizem Ita ou Ito (abreviação de Abuel-Ita ou Ito) ... penso nisso apenas dizendo Nana ou Papa, que é muito mais simples para os mais jovens. dizer…

Embora, tecnicamente, Abuela signifique avó, e adicionar -ita é pouco ou diminuto. Mas -ita também é usado para indicar afeto. No caso da avó, minha Abuelita teria sido ferida e insultada ao ser chamada Abuela. Abuela é "fria", como responder à sua mãe, "sim, mãe". Abuelito / a tem amor e respeito por trás disso. Eu sentiria que estava sendo desrespeitoso em perguntar como estava o seu “abuelo / a”, como se estivesse assumindo que você não teve um relacionamento estimulante. Só uso abuelo / a em termos impessoais ou técnicos.

Avó e avó.

Qualquer substantivo que termine com ito ou ita é principalmente direcionado a uma criança. No entanto, a diferença entre os dois depende de quão perto você está dela. Qualquer um pode dizer abuela como reconhecimento da relação genética. Abuelita é uma pessoa muito próxima e querida do seu coração.

Em uma tradução não literal, você gosta de chamar sua abuelita favorita de "nana" ou "vovó"

Como outros já disseram, a abuelita é a forma diminuta. E os falantes de espanhol adoram usar diminutivos! Dá um toque doce e gentil ao título, enquanto a abuela pode ser mais formal. Como os avós costumam falar com as crianças em diminutivos, é usado com frequência. (Quieres un vasito de lechita calentita? - você quer um copo de leite morno?) Geralmente a avó decide o que ela quer ser chamada: abuela, abuelita, iaia, yaya, nana, nona. Assim como em inglês: avó, grammie, avó, nonnie, nona…

Não sei se isso é 100% exato. Abuela é o termo formal para avó, enquanto abuelita é como um termo agradável para sua avó, como "vovó" ou "nana" ou algo assim. Se você estava conversando com sua própria avó, pode se referir a ela como "abuelita".

Mas, referindo-se à avó de outra pessoa, você provavelmente usaria "abuela".

"Ella não está aqui porque está cuidando de sua saúde." (Ela não está aqui porque está cuidando da avó doente.)

“Abuelita, tengo hambre. Tienes algo de comer? (Vovó, estou com fome, você tem alguma coisa para comer?)

Existem também os termos abuelo e abuelito para avô ou avô que são usados ​​da mesma maneira.

É a mesma coisa. "-Ita" (entre outros) é um diminutivo. Você o anexa às palavras para expressar afeto, carinho ou pequenez.

Abuela - Abuelita

Casa - Casita

Carro - Carrito

Un poco - Un poquito

A lista não tem fim.

Obrigado pela A2A e feliz aprendizado!

Como todos disseram, “abuelita” é a forma diminuta de abuela, mas, pelo menos no México, é a maneira mais comum de abordar sua avó e, portanto, a maneira de abordar seu avô é abuelito. Não sei por que, mas é assim que falamos com nossos avós, no entanto, há pessoas que dizem abuelo e abuela. E em ambientes mais formais, como escritos, às vezes as pessoas apenas dizem abuelo e abuela. O diminutivo parece mais próximo, mais quente.

Minha mãe não gostou da maneira como um primo meu se dirigiu à minha avó como abuela. Mas depende das pessoas, meu pai sempre disse abuela.