O que significa 'ich liebe du' em alemão?

Ich liebe du - ich (I) liebe (amor) du (você).

Mas, na realidade, é ICH LIEBE DICH.

Existem muitas maneiras de dizer uma coisa.

Também existem muitas maneiras de escrever uma coisa de correção. Nesta frase, você simplesmente não pode escrever du.

Assista ao tutorial em alemão do vídeo pessoal de pré -menores, você entenderá.

Ich liebe dich *…. Significa que eu te amo… ..que é gramaticalmente errado… .eu tem que usar um pronome akusative porque lieben é um verbo akusative…… assim !!! E du é nominativo

Olá! Tanto quanto meu conhecimento em alemão me diz, a frase real teria sido "Ich liebe dich!". E a frase significa o mesmo que as três palavras românticas mágicas, ou seja, "eu te amo!".

Novamente, isso é para mencionar que eu não sou um falante nativo de alemão, mas concluí os níveis A1 e A2 do Goethe Institut, Max Mueller Bhawan e Diploma Course de um instituto reconhecido. Ficaria satisfeito em ser corrigido pelos falantes nativos de alemão, se necessário.

Vilen Dank (Muito obrigado) Herzliche Grüße (Atenciosamente)

Se esta é a minha primeira resposta que você está lendo, considere dar uma olhada nas minhas outras respostas. Talvez eu consiga um novo seguidor se tiver sorte o suficiente! ;)

Olá ! Eu acho que você está aprendendo alemão e está traduzindo as palavras exatamente do inglês. Sugiro gentilmente NUNCA fazer isso! E também não traduza frases do Google, pois elas dificilmente estão corretas, pelo menos no que diz respeito ao alemão.

É isso, o que significa que eu te amo

Dich, du, dir tudo é você em inglês, mas eles têm muita gramática ligada a eles :) se você realmente quiser aprender o idioma como um falante nativo, encontre-se um parceiro conjunto, é muito divertido :)

Não é um falante nativo aqui. A frase é realmente "Ich liebe dich", que significa "eu te amo". Geralmente, é uma frase romântica dita ao cônjuge ou parceiro romântico ou até ao melhor dos amigos. Seria bom se um falante nativo pudesse confirmar isso.

'Ich liebe du' é uma frase incorreta porque em qualquer sentença não pode haver dois sujeitos, um deve ser o sujeito e outro deve ser o objeto para que se possa saber quem está realizando a ação e sobre quem. Aqui nesta frase, 'ich' e 'du' são pronomes sujeitos, portanto, se alguém quiser usar o du como um objeto, ele deve ser convertido na forma que é um caso acusativo no idioma alemão.

Portanto, a frase correta é 'Ich liebe dich', que significa 'eu te amo', significando quem está amando e quem está sendo amado.

Eu espero que isso ajude.

É um santuário errado. Grameticamente, podemos escrever 'ich liebe dich' significa que em inglês 'eu te amo'. 'Du' significa 'você' no idioma alemão e o pronome de du se torna dich, enquanto no inglês não há diferença em você.

Eu daria um exemplo fácil: a frase é como 'você me ama' em inglês, mas não dizemos que 'você me ama'. é gramaticalmente errado. O pronome i é eu em inglês. Todo idioma tem suas próprias regras.