O que é gramaticalmente correto: "você sempre estará em meu coração" ou "você sempre estará em meu coração"?

Ambos estão gramaticalmente corretos. (Lembre-se de colocar em maiúscula a primeira letra e colocar um ponto final no final de cada frase.) No entanto, um falante nativo de inglês quase sempre dizia a primeira em vez da segunda. Isso porque o primeiro é uma expressão, ou "idioma". Embora o segundo também esteja correto, ele não seria usado, exceto em casos raros e mais poéticos.

O QUE É GRAMATICALMENTE CORRETO "VOCÊ SEMPRE ESTÁ NO MEU CORAÇÃO" OU "SEMPRE ESTÁ NO MEU CORAÇÃO"? AMBOS ESTÃO CORRETOS .. VAMOS DAR ALGUNS EXEMPLOS ... PRIMEIRO - ISSO É FUTURO.- VOCÊ É UMA PESSOA MUITO TIPO .. EU TE AMAREI PARA SEMPRE ... VOCÊ SEMPRE ESTARÁ EM MEU CORAÇÃO - EU PROMETEMOS MEU AMOR ----- - SEGUNDO UM - MEU AMOR E EU ESTOU ARGUINDO ... O debate está acontecendo agora - digo - OH MEU AMOR NÃO DIZ QUE - VOCÊ SEMPRE ESTÁ EM MEU CORAÇÃO - ... ESPERO QUE ESSES EXEMPLOS PODEM AJUDAR TODOS - -CARLOS SIMÕES

Ambos são gramaticalmente aceitáveis ​​e é bom usar o que você achar melhor.

Analiticamente, talvez "Você sempre estará ..." implica 'de agora em diante', então pode se aplicar a algum evento recente, por exemplo "Você se foi, mas sempre estará em meu coração"

"Você é sempre ..." sugere, para mim, "Você é agora e sempre será ...", uma condição mais 'contínua' que existe há algum tempo.

Mas a diferença é, na minha opinião, muito pequena.

Ambos são gramaticalmente corretos, mas têm significados ligeiramente diferentes.

"Você sempre estará em meu coração" é geralmente dito quando duas pessoas se separam e podem não se ver novamente, por exemplo, amantes.

"Você está sempre no meu coração" é algo que uma mãe pode dizer a uma criança que está longe dela, ou amantes separados pela distância podem dizer isso um ao outro.

Sua primeira declaração implica que alguma condição no presente deve ser cumprida para tornar verdadeiro o futuro de "estar em seu coração". A segunda frase, usando o tempo presente simples (em vez do presente futuro), é muito mais imediata e constante e faz do "estar em seu coração" um estado de estar sem condição.

Você já tem boas respostas. Eu acrescentaria que “você sempre estará em meu coração” é provavelmente uma promessa, e pode ser dito se o orador ou o escritor não espera ver o ente querido novamente - ou pelo menos não tão cedo ou não com frequência. Talvez o ente querido esteja se afastando ou um casal esteja se separando, embora o falante ainda tenha fortes sentimentos pela outra pessoa. Também pode ser escrito posteriormente em uma carta ou e-mail.

"Você está sempre no meu coração" é uma declaração sobre fatos de longa data. Pode-se dizer que tranquilize alguém do amor do falante, mesmo que tenha havido pouco contato há algum tempo, por exemplo: "Eu sei que brigamos muito, mas quero que você saiba que está sempre em meu coração".

A pergunta era: o que é gramaticalmente correto: "você sempre estará em meu coração" ou "você sempre estará em meu coração".

Ambos estão corretos, a questão é o significado do orador. "Will" diz que você estará lá no futuro, mas não aborda o agora. "Are" diz que você já está lá, sempre prometendo cobrir o futuro.

Quando falado sinceramente, quando você olha nos olhos de alguém, é uma distinção sem diferença. Se você estiver preocupado o suficiente para analisar o significado quando estiver sendo falado, siga em frente. Você não acredita, então vá para outro lugar.

Obrigado pela A2A.