Hommus vs hummus

porque "u" antes de duas consoantes é parecido com schwa. E "mus" é uma sílaba fechada que tem a mesma pronúncia. Se a palavra árabe tiver uma pronúncia diferente, não culpe o leitor. Eles estão aderindo à regra ortográfica mais comum. Você espera que todas as pessoas conheçam as regras de ortografia de 200 idiomas. Estimo o número em 40 para a maioria dos idiomas, então são 8000 regras a serem conhecidas. E você gostaria que as pessoas reconhecessem o idioma de origem? Merda do Holly! Eu acho que o BEIJO ... mantenha as coisas estúpidas Soletre a palavra usando a regra de ortografia inglesa mais robusta e deixe o leitor decodificar ou codificar. Se os lexicógrafos ou o importador estragaram tudo, não culpe os leitores. Ajudaria se a Commonwealth tivesse um órgão para supervisionar o processo. Certamente estou pedindo demais, pois eles não descobrem um caminho há 250 anos!

Bem, a ortografia americana é mais precisa, mas ainda não está correta, por que eles dizem eye-raq e eye-run nos EUA, mas na Índia, inndiyanna e Eyedaho, não existe um lugar como "Eyeraq ou Eyeran", você diz, iirRan e iirRaq. Quando se trata de árabe, o hummus em árabe é mais parecido com al hee-masa, então não entendo a lógica dos EUA. Na Austrália, usamos a palavra hebraica, provavelmente porque temos um número muito alto de migrantes judeus pós-Segunda Guerra Mundial, especialmente em Melbourne e Sydney, que tiveram uma forte conexão inicial com Israel, sendo semelhante, mas não a mesma, mas pelo menos lógica. Você pode comparar os dois no Google. Abençoe os americanos fazendo as coisas do seu jeito, de novo ... provavelmente comprando essa merda em onças ... em vez de gramas