Existe uma diferença entre usar o suru e apenas suru?

Realmente não importa, mas geralmente prefiro usá-lo dependendo da situação, por exemplo, diria Benkyou suru (para estudar), mas também diria Shukudai o suru (para fazer o dever de casa). Porque Shukudai aparece muito mais sozinho e pode ser usado com outros verbos muito mais do que Benkyou. Mas, novamente ... não importa ..

Eu sou japonês. Frequentemente omitimos uma partícula pós-posicional na linguagem falada. A diferença não é nada em particular.o suru é um pouco mais educado e formal. Apenas suru é casual. Lamento se você não entende meu inglês ruim.

Ex: Benkyou o suru vs Kaimono suru, ou mesmo kaimono o suru vs kaimono suru. Já vi ambos usados ​​em sites diferentes / em lugares diferentes. Há alguma diferença ou um dos sites estava errado? Eu estava supondo que usar o suru era correto.