Eu gostaria vs eu adoraria

Sim, embora “gostar” e “amor” não sejam intercambiáveis.

"Amor" é mais forte do que "gostar".

Na sua frase de exemplo, "eu gostaria de comer peixe" significa que o orador está disposto a comer peixe e provavelmente o apreciaria. Talvez ele / ela goste mais do que qualquer outra opção apresentada. Como em:

Gostaria de comer carne, frango ou peixe?
Eu gostaria de comer peixe [É a melhor seleção dos três oferecidos, e o orador provavelmente apreciaria.]

Por outro lado, “eu adoraria comer peixe” significa que o falante realmente tem um forte desejo de comer peixe.

Sim você pode.

Em inglês, o contexto é tudo. Então, vamos olhar para você dizendo esta frase como uma declaração e não como uma resposta a uma pergunta.

"Eu gostaria de comer peixe." Isso implica que, em algum momento no futuro, uma refeição com peixe seria boa. Talvez você nunca tenha comido peixe e gostaria de experimentá-lo. Talvez você esteja comendo muita carne e queira uma alternativa. Você quer peixe, mas não está definindo uma escala de tempo nem um senso de urgência ou importância.

"Eu adoraria comer peixe." Você está muito interessado, talvez até desesperado, em comer peixe. Isto é muito importante para você. Implica também (mesmo que não seja explícito) um senso de urgência. Se alguém quiser estar do seu lado bom, será aconselhável que você forneça alguns peixes para comer.

Mas há também a questão da ênfase. Há uma diferença significativa entre "eu adoraria comer peixe" e "eu adoraria comer peixe". Neste último, é melhor você correr para um restaurante de peixe antes que seja tarde demais!