Como se diz "estou com fome" em japonês? como se pronuncia?

お 腹 が 空 き ま し

お な か が す ま し た

Onaka ga suki mashita.

(Onaka = Estômago)

Alguns vídeos para iniciantes em japonês / JLPT N5 são enviados aqui:

Nihongo isshoni

(Canal do Youtube)

Para uma revisão rápida do japonês iniciante, siga-nos no Instagram:

Nihongo Isshoni (@ nihongo.isshoni) • fotos e vídeos do Instagram

Há uma palavra que significa fome “空腹” (kuufuku) por seus caracteres kanji significa estômago vazio, mas raramente é usada para expressar que alguém está com fome.

A frase usada com mais freqüência seria お 腹 が 空 い た (onaka ga suita), o que significa que o estômago está vazio.

Uma variação semelhante disso seria on 腹 が ぺ こ ぺ on (onaka ga pekopeko), que significa essencialmente o mesmo, mas relativamente um pouco mais informal.

Onaka refere-se à barriga de alguém e não ao estômago.

腹 が 減 っ た (hara ga hetta) também é comumente usado. É semelhante ao anterior, mas, em vez de vazio, refere-se ao estômago de alguém "diminuído". Estritamente traduzido, pode parecer estranho, mas serve para descrever o conteúdo do estômago e não o próprio estômago. Mais uma vez, pretende descrever a barriga como descrito acima.

Outras expressões não diferem do inglês, como eu não como o dia inteiro e não consigo me mexer, ou tenho tanta fome que poderia comer qualquer coisa e assim por diante.

Obrigado pela A2A. A maneira mais comum de dizer "estou com fome" em japonês é:

Na 腹 (お な か) na す き ま し naOnaka ga suki mashita. "お な か / onaka" significa barriga; você está dizendo que seu estômago ficou vazio.

Casualmente, para seus amigos / família ou alguém mais jovem, você pode dizer: お 腹 (お な か) す い た たOnaka suita. ou ainda mais casualmente,! 腹 (お な か)! コ ペ コ aka Onaka pekopeko! (Estou faminto!)

Como surge em uma situação semelhante, "estou com sede" é:

Ga ど が 渇 き (ga わ き) odo し odo odoNodo ga kawaki mashita. "ど ど / nodo" significa garganta; traduzido diretamente, significa "[minha] garganta ficou seca".

Casualmente, para seus amigos / familiares ou alguém mais jovem, você pode dizer: odo ど 渇 い た (か わ い た) 。Nodo kawaita. ou ainda mais casualmente, Nodo karakara! (Estou ressecado!)

Espero que isso ajude quando você estiver com fome / sede no Japão. :)